Traducción y adaptación de instrumentos relativos a la práctica basada en la evidencia para estudiantes de enfermería portugueses

Autores/as

  • Daniela Filipa Batista Cardoso Faculdade de Medicina. Universidade de Coimbra. Escola Superior de Enfermagem de Coimbra (Coimbra, Portugal)
  • Adriana Raquel Neves Coelho Escola Superior de Enfermagem de Coimbra (Coimbra, Portugal)
  • Cristina da Costa Louçano Escola Superior de Enfermagem de Coimbra (Coimbra, Portugal)
  • Vítor Sérgio de Oliveira Parola Escola Superior de Enfermagem de Coimbra (Coimbra, Portugal)
  • Manuel Alves Rodrigues Escola Superior de Enfermagem de Coimbra (Coimbra, Portugal)
  • Ellen Fineout-Overholt Universidade do Texas (Austin, Estados Unidos da América)
  • João Luís Alves Apóstolo Escola Superior de Enfermagem de Coimbra (Coimbra, Portugal)

Palabras clave:

s:22:"estudios de validación";, s:39:"práctica clínica basada en la evidencia";, s:23:"educación en enfermería";, s:25:"estudiantes de enfermería";

Resumen

Marco contextual: Se recomienda implementar la practica basada en la evidencia (EBP) en contextos clinicos, debido a su impacto positivo en la salud, aunque sigue estando por debajo de lo deseable. La formacion de los estudiantes de enfermeria de grado en el uso de la EBP es critica. Por ello, tener medidas validas y fiables de este aprendizaje supone un aspecto clave. Objetivo: Traducir y adaptar al portugues europeo: la EBP Beliefs Scale (EBPB), la EBP Implementation Scale for Students (EBPI-S) y la Organizational Culture & Readiness for School-wide Integration of Evidence-based Practice Survey for students (OCRSIEP-ES). Metodologia: Traduccion y adaptacion intercultural de acuerdo con las recomendaciones internacionales. Validacion preliminar en estudiantes de enfermeria portugueses de grado de nueve instituciones. Resultados: En las versiones prefinales de los instrumentos, los participantes sugirieron incluir la respuesta gno seh y aumentar el periodo de recuerdo en el instrumento EBPI-S. En la fase II participaron 167 estudiantes. El ƒ¿ para EBPB, EBPI-S y OCRSIEP-ES fue de 0,854, 0,943 y 0,970, respectivamente. Conclusion: Los resultados preliminares mostraron una fuerte consistencia interna. Se requieren mas estudios de validacion con muestras solidas para probar la fiabilidad y la validez de los instrumentos

Referencias

Publicado

26-02-2020

Número

Sección

Artículos de Investigación

Cómo citar

1.
Traducción y adaptación de instrumentos relativos a la práctica basada en la evidencia para estudiantes de enfermería portugueses. Referencia [Internet]. 26 de febrero de 2020 [citado 3 de abril de 2026];(23):141-52. Disponible en: https://staging.ciberindex.com/index.php/ref/article/view/423141p

Artículos más leídos del mismo autor/a

<< < 1 2