indexIndex de EnfermeríaIndex Enferm1132-12961699-5988Fundación IndexSpain1132-1296-index-33-e1479410.58807/indexenferm2024688200017InstrumentosPropuesta metodológica para la adaptación del Instrumento de Autoevaluación del Liderazgo mediante DelphiMethodological proposal for the adaptation of the Leadership Self-Assessment Instrument by means of Delphi0000-0002-3902-3643Lara-JaqueRoxana10000-0003-1185-0302Lorca-NacharAlfredo10000-0003-1042-2752Faúndez-AedoMatías10000-0002-4946-1428Montecinos-GuíñezDaniela10000-0002-3573-2450Torres-ReyesWladimir20000-0002-0543-9413de La Fuente-ÁlvarezFelipe1Universidad de Chile. Departamento de Enfermería, Facultad de Medicina. Santiago de ChileUniversidad de ChileUniversidad de ChileFacultad de MedicinaDepartamento de EnfermeríaSantiago de ChileChileUniversidad Mayor. Escuela de Enfermería. Temuco, ChileUniversidad MayorUniversidad MayorEscuela de EnfermeríaTemucoChile
CORRESPONDENCIA: alfredolorca@uchile.cl (Alfredo Lorca Nachar)
13122024Jul-Sep2024333e147941202202428042024Este es un articulo publicado en acceso abierto bajo una licencia Creative CommonsResumenObjetivo principal:
En el estudio del desarrollo de habilidades de liderazgo en estudiantes de enfermería, surge el instrumento Es-SALI, validado al español de España. Por la escasa literatura que permita adaptar instrumentos entre contextos hispanohablantes, se propone un marco metodológico para la adaptación lingüística de este instrumento.
Metodología:
mediante una propuesta Delphi desde el español de España al español de Chile, se constituyó un grupo de expertos y rondas de trabajo, para evaluar la comprensión del instrumento Es-SALI en español chileno y determinar aspectos por mejorar lingüísticamente hablando.
Resultados principales:
Se ejecutaron dos rondas de trabajo. Se generó una propuesta metodológica que orienta paso a paso la adaptación lingüística de instrumentos entre dos variantes de un mismo idioma, además de disponer la adaptación al español chileno del instrumento Es-Sali.
Conclusión principal:
con base en una metodología Delphi, se desarrolló una propuesta metodológica que responde a la brecha de literatura señalada.
AbstractAim:
In the context of the study of leadership skills development in nursing students, there is the Es-SALI instrument, which is validated in Spanish from Spain. Owing to the lack of literature on a methodology to adapt instruments in Spanish-speaking contexts, we aimed to posit a methodological frame for the linguistic adaptation of this instrument.
Methodology:
Through a Delphi methodology, a panel of experts was constituted, conducting work rounds to evaluate the comprehension of the Es-SALI instrument adapted into Chilean Spanish, and to identify aspects thereof for improvement.
Main results:
Two work rounds were conducted. A step-by-step methodological proposal was elaborated that orientates the linguistic adaptation of instruments between two variants of a single language. In so doing, the adaptation of Es-SALI into Chilean Spanish was produced.
Main conclusion:
Based on a Delphi methodology, a methodological proposal that bridges the literature gap pointed out was developed.
Palabras clave:Técnica DelfosEvaluación de programas e instrumentos de investigaciónLiderazgoEnfermeríaKeywords:Delphi TechniqueEvaluation of Research Programs and ToolsLeadershipNursingIntroducción
La formación en el desarrollo de habilidades de liderazgo en enfermería se ha transformado en una necesidad ineludible tanto a nivel de pregrado, como de la formación continua. Las escuelas de enfermería tienen la responsabilidad de desarrollar en sus planes de estudios estrategias que puedan generar experiencias de aprendizaje vinculadas al desarrollo de estas habilidades. Es en el marco de estas experiencias donde la autopercepción de las habilidades de liderazgo desarrolladas por los estudiantes cobra especial atención.
Desde una perspectiva metodológica, la autopercepción del liderazgo en enfermería se ha medido a través del instrumento Self-Assessment Leadership Instrument (SALI) que evalúa las características de liderazgo en estudiantes de enfermería o enfermeras en práctica. El instrumento consta de 40 ítems y en su primera validación tuvo una concordancia de 55.0.1 Posteriormente el instrumento fue validado al español de España (Es-SALI), manteniendo los ítems de la escala original, los cuales fueron estructurados en 4 dimensiones: pensamiento estratégico, inteligencia emocional, impacto e influencia, y capacidades de trabajo en equipo. Los resultados de la validación al español de España indican que el instrumento es válido y confiable: Alfa de Cronbach 0.87 (rango 0.68-0.78) y test-retest luego de 15 días alto (ICC= 0.92, p 0.001).2
No obstante lo anterior, aunque el instrumento Es-SALI se encuentra validado para el español de España,2 al situarnos en su aplicación en otros contextos hispanohablantes, nos planteamos la necesidad de la adaptación lingüística de este, pues pueden existir diferencias en el uso y comprensión del idioma. Es en este escenario que surge como brecha de investigación la escasa literatura que dé cuenta de una metodología de validación lingüística de instrumentos entre dos variantes de un mismo idioma.3
Al respecto, una de las metodologías utilizadas para la adaptación cultural de instrumentos ha sido la metodología Delphi, que implica la interacción iterativa en rondas con un panel de expertos, el uso de feedback sistemático y la búsqueda de consenso con los expertos para la toma de decisiones.4 Es así como, tomando los principios fundamentales de esta técnica, surge la idea de utilizar el método Delphi como propuesta metodológica para la adaptación lingüística de instrumentos de medición, respondiendo a la brecha previamente señalada.
Este trabajo se enmarca dentro de un proyecto de investigación que busca conocer la autopercepción de habilidades de liderazgo en estudiantes de último año, siendo el presente artículo parte de la primera fase, de dos fases existentes. Esta primera etapa se desarrolla en la lógica de proponer un marco metodológico para la adaptación lingüística del instrumento Es-SALI, teniendo como objetivo desarrollar una propuesta Delphi para la adaptación lingüística desde el español de España al español de Chile, con propósito de adaptar el instrumento señalado.
Método
Se planteó constituir un panel de expertos quienes fueron seleccionados por conveniencia, considerando como criterio de inclusión el ser nativo del español de Chile, siendo este el objeto de expertise, sumado a ser integrante de la comunidad de enfermería. La muestra fue conformada por profesionales de enfermería con ejercicio en áreas clínicas de atención cerrada o abierta, docencia o gestión y administración de servicios de salud, y también estudiantes de enfermería cursando al menos cuarto año de formación, pertenecientes a las ciudades de Temuco y Santiago de Chile. Esta diversidad de perfiles buscaría representar la heterogeneidad de la comunidad de enfermería.5 Se consideró invitar a 30 personas, quienes fueron contactadas a través de informantes claves para invitarles a colaborar y solicitar sus datos de contacto. A aquellos que manifestaron interés en participar, se les invitó vía correo electrónico para confirmar su participación y enviarles una encuesta.
En un primer apartado de la encuesta, se consultó respecto de los datos sociodemográficos tales como edad, género y área laboral o académica. Luego, se les solicitó evaluar la comprensión del instrumento Es-SALI desde el punto de vista del español chileno. Para ello, se utilizó una escala de tipo Likert en donde los expertos puntuaron cada ítem con valores del 1 al 4 según qué tan de acuerdo estaban con la comprensión de los enunciados (Cuadro 1). Además, en los ítems evaluados con puntaje 1 o 2, se solicitó agregar comentarios o sugerencias de mejora para aumentar la compresión del enunciado. A los expertos se les otorgó un plazo de 15 días para responder esta primera ronda.
Ejemplo escala de tipo Likert utilizada por cada ítem.
Área/Ítem
Grado de acuerdo
Totalmente en desacuerdo
Parcialmente de desacuerdo
Parcialmente de acuerdo
Totalmente de acuerdo
Pensamiento Estratégico: Captas completamente las ideas del problema
1
2
3
4
Comentarios
Respecto a la comprensión del instrumento, se consideró consenso cuando del total de respuestas para cada ítem, al menos el 80% arrojaron puntajes 3 o 4, porcentaje dentro de los márgenes usados en la literatura.6 De cumplirse lo anterior, el ítem respectivo se consideró claro y, por ende, validado. De haber sido menor al 80%, no se consideró consenso, lo que dio paso a la revisión de los comentarios y sugerencias para la elaboración de una propuesta de modificación por cada ítem.
Se inició una segunda ronda, enviándoles al panel de expertos una encuesta donde se incluyeron los ítems que no tuvieron consenso en la fase anterior, junto a una propuesta de mejora. Mediante la misma escala Likert, se les solicitó que evaluaran si la propuesta de mejora era clara desde el punto de vista del español chileno. Se les dio un plazo de 15 días para responder. Siguiendo el mismo patrón, se analizaron las respuestas en búsqueda de consenso, es decir, que más del 80% de estas dieran como resultado una puntuación 3 o 4. De no haber alcanzado consenso, se procedería en rondas consecutivas hasta alcanzarlo.
Durante todo el proceso posterior al primer contacto, las respuestas y correos fueron anonimizados a través del software REDCap®. El análisis de datos cuantitativo y cualitativos se realizó mediante el software Microsoft Excel®. Se sintetizaron todos los pasos anteriores con el fin de sistematizar los distintos pasos a seguir en base a la metodología Delphi desarrollada para estos fines (Anexo 1).
Este estudio tuvo la aprobación del comité de ética de la Facultad de Medicina de la Universidad de Chile con acta N°189 y el comité ético científico de la Universidad Mayor con Acta N° 0377.
Resultados
Para conformar el panel de expertos de manera heterogénea se invitó a participar a 30 integrantes de la comunidad de enfermería. Aceptaron colaborar de la primera ronda 28 personas, cuatro fueron estudiantes de enfermería de cuarto año, tres enfermeros y veinticinco enfermeras. De ellos, un 89,3% se identificó con el género femenino y un 10,7% como masculino. La edad media de los colaboradores fue de 38,86 años ± 14,35 DE. Respecto a los colaboradores, el 16% fueron estudiantes de cuarto año. Respecto a las enfermeras, un 57,2% declaró 10 o más años de experiencia (Tabla 1).
Características de los colaboradores ronda N°1.
Variables demográficas
Total n=28
Edad, años, promedio, +-DE
38,86 años, ± 14,35 DE
Género, n (%)
Femenino
25 (89,3%)
Masculino
3 (10,7%)
Área Laboral/Actividad
Atención Primaria
3 (12%)
Atención Terciaria
12 (48%)
Nivel central
1 (4%)
Académica/o
7 (28%)
Estudiante
4 (16%)
En el análisis de los datos, durante la primera ronda los colaboradores identificaron 7 de 40 ítems del instrumento ES-SALI como no claros desde el punto de vista del español de Chile, es decir que las puntuaciones en criterios de 1 o 2 superaron el 20% del panel.
Sin embargo, al analizar estos ítems de forma individual emergieron diversos nodos críticos que generaron un proceso reflexivo en forma paralela al análisis de la información. El primer punto de tensión se presentó con el hallazgo de distintas fuentes de disenso entre los colaboradores en los 7 ítems nombrados, como la necesidad de agregar una o más palabras, complementar una palabra o modificar el orden de las palabras del ítem. Esto generó la necesidad de idear un mecanismo para valorar y determinar cuándo el disenso sería significativo y, por ende, el ítem requeriría ajustes. Por lo que se determinó ratificar como fuente de disenso cuando los comentarios mostraran una concordancia mayor o igual al 80% respecto a algún elemento del ítem. Tomado este acuerdo, solo 5 de los 7 ítems inicialmente seleccionados evidenciaron coincidencias en el foco de disenso requiriendo ser revisados en la siguiente fase de análisis; mientras que en los dos restantes se mantuvo su estructura original al no presentar concordancia en la fuente de disenso (Tabla 2).
Síntesis de resultados de la primera ronda del Método Delphi.
Dimensión
Ítem Original
Fuente de disenso
Propuestas que cumplen con sentido original y pertinencia cultural
Decisión equipo investigador
Pensamiento Estratégico
1. Captas completamente las ideas del problema.
La palabra “captas” supera el 80% del consenso.
1. “Entiendes completamente las ideas del problema”. 2. “Comprendes completamente las ideas del problema”.
“Entiendes completamente las ideas del problema”
4. Reconoces y localizas los recursos necesarios para resolver un problema
La palabra “localizas” supera el 100% del consenso.
Las propuestas no cumplen con los criterios.
El equipo investigador propone: “Reconoces y encuentras los recursos necesarios para resolver un problema”.
6. Captas la esencia del problema, ves las soluciones y las escoges.
La palabra “captas” supera el 80% del consenso.
1. “Entiendes la esencia del problema, ves las soluciones y las escoges”.
“Entiendes la esencia del problema, ves las soluciones y las escoges”
11. Sabes cuál es tu papel en cada situación.
La palabra “papel” supera el 80% del consenso.
1. “Sabes cuál es tu rol en cada situación”
“Sabes cuál es tu rol en cada situación”
Inteligencia emocional
7. Buscas formas de mejorarte.
La palabra “mejorarte” supera el 91% del consenso.
1. “Buscas formas de superarte” 2. “Buscas formas de mejorar”
“Buscas formas de mejorar”
La siguiente fase consistió en analizar las sugerencias de cambio que brindaron los colaboradores en cada uno de los 5 ítems. Es aquí cuando surge un segundo punto de tensión, ya que los colaboradores brindaron variadas propuestas incluso para el mismo ítem. Frente a esta situación, fue necesario establecer criterios para analizar las propuestas y determinar en qué caso podrían ser una alternativa válida para reemplazar el criterio original.
Es así como el equipo investigador definió dos criterios centrales de este proceso, el primero fue que se mantuviera el sentido original del ítem y el segundo que tuviese pertinencia cultural con el español de Chile. Para aplicar estos criterios a las propuestas, estas fueron enlistadas. Luego cada investigador seleccionó aquellas que respetaban estos dos criterios y a continuación, se compararon las elecciones, de esta manera se buscó el consenso como lo promueve el método Delphi. Para finalizar esta etapa, en aquellos ítems con más de una propuesta viable, el equipo investigador seleccionó la alternativa más pertinente por votación y consenso de mayoría simple, alcanzando unanimidad en cada uno de ellos. Solo en un ítem, la propuesta construida por los colaboradores no cumplió con los criterios, por lo que los investigadores debieron generar una nueva propuesta. Este proceso decisional se muestra en el documento titulado “Guía metodológica de adaptación lingüística de instrumento entre dos variantes de un mismo idioma” (Anexo 1).
De esta manera se generó un documento con las cinco propuestas, las que fueron enviadas para evaluación por el panel de colaboradores, dando inicio a la segunda ronda del método Delphi.
En la segunda ronda, se invitó a los 28 expertos que colaboraron en la primera ronda del método Delphi y se concretó la participación de 18 de ellos: una estudiante de enfermería de cuarto año, dos enfermeros y quince enfermeras. El panel se conformó por un 83,3% de mujeres y 11,1% hombres, con una edad media de 40.5 años ± 15.01 DE. Un colaborador fue estudiante de cuarto año. Respecto a las enfermeras un 61,1% declaró 10 o más años de experiencia (Tabla 3).
Características de los colaboradores ronda N°2.
Variables demográficas
Total n=18
Edad, años, promedio, +-DE
40.5 años, ± 15,01 DE.
Género, n (%)
Femenino
15 (83,3%)
Masculino
2 (11,1%)
No declara
1 (5,6%)
Área Laboral/Actividad
Atención Primaria
2 (11,1%)
Atención Terciaria
9 (50%)
Nivel central
1 (5,6%)
Académica/o
4 (22,2%)
Estudiante
1(5,6%)
En esta oportunidad, se les solicitó a los colaboradores determinar si las propuestas construidas de la primera ronda (Tabla 2, columna “decisión equipo investigador”) cumplían con un nivel de comprensión atingente al español de Chile, dando inicio a un segundo proceso de retroalimentación.
Los colaboradores expresaron que las cinco propuestas eran comprensibles para el español de Chile, es decir, fueron calificadas en puntuación 3 o 4 por más del 80% de ellos (Tabla 4), lo que evidencia un consenso que permite dar por finalizado el proceso de adaptación del instrumento según lo definido en el documento “Guía metodológica de adaptación lingüística de instrumento entre dos variantes de un mismo idioma”. De esta manera, emana el “Instrumento de Autoevaluación del Liderazgo ES-SALI adaptado al español chileno para estudiantes de enfermería”.
Síntesis de resultados de segunda ronda del Método Delphi.
Dimensión
Ítems sometidos a segunda ronda
Nivel de consenso entre colaboradores
Pensamiento Estratégico
“Entiendes completamente las ideas del problema”
94%
“Reconoces y encuentras los recursos necesarios para resolver un problema”
94%
“Entiendes la esencia del problema, ves las soluciones y las escoges”
100%
“Sabes cuál es tu rol en cada situación”
100%
Inteligencia Emocional
“Buscas formas de mejorar”
100%
Discusión
El uso de la metodología Delphi en enfermería se aboca en la literatura principalmente a la construcción y priorización de indicadores para mediciones en la atención en salud,7-10 la determinación de prioridades de investigación11-14 y las competencias que debe tener el profesional de enfermería en distintos escenarios.15-18 Ahora bien, desde otros ámbitos disciplinares la metodología ha sido reportada para procesos de desarrollo y validación del contenido de instrumentos nuevos,19-22 desarrollándose escasa investigación para la adaptación entre variantes de un mismo idioma,3 con elementos comunes a la propuesta de esta investigación, como el trabajo con expertos o la realización de 2 a 3 rondas para el cierre del proceso, los cuales son ampliamente documentados en la metodología Delphi.4,6
Este trabajo subsana la brecha de investigación relacionada con la escasa literatura que dé cuenta de una metodología de adaptación lingüística de instrumentos entre dos variantes de un mismo idioma. Es así que surge como alternativa la generación de una propuesta, siendo esta una guía metodológica, que da cuenta de los distintos pasos a seguir para lograr dicha adaptación, basándonos en la metodología Delphi como método guía del proceso.
El proceso mismo de esta investigación metodológica amerita atención. Enmarcado en una metodología Delphi, la propuesta de validación lingüística se construyó esencialmente a través de la identificación abductiva de nodos críticos emergentes.23 Esto quiere decir que, en la práctica, fue el surgimiento de preguntas o tensiones metodológicas no previstas lo que nos llevó a sondear de forma iterativa la literatura y a discutir colectivamente para la elaboración de propuestas de solución. De esta manera, fue este movimiento de “ir para adelante y para atrás” en forma recursiva entre el fenómeno de estudio y la reflexión teórica (i.e., abducción) lo que estimuló la generación de nuevo conocimiento.23 Así, esta forma de trabajo minimiza la rigidez y linealidad, poniendo de relieve la importancia de tener una actitud flexible y dinámica en el desarrollo del proceso investigativo.
Para finalizar, toma relevancia mencionar la importancia que tuvo en el proceso de esta propuesta metodológica, las características propias del método Delphi, en relación a las posibilidades que otorga para generar nuevo conocimiento desde una mirada colaborativa, pudiendo trabajar en base a las opiniones de distintos participantes, que aportan desde su experiencia para el logro del consenso en determinado ámbito de investigación. El poder disponer de estos espacios de reflexión por parte del equipo investigador contribuyó a una flexible y profunda discusión, que permitió la generación de esta propuesta metodológica que espera contribuir al desarrollo de la investigación disciplinar en enfermería.
Es importante considerar que la heterogeneidad en las características de los participantes en la primera y segunda ronda pueden haber influido en los niveles de acuerdo para cada ítem del instrumento, lo que lo hace particular para el contexto estudiado. Utilizar la metodología Delphi por vía remota podría haber influido en la profundidad de la discusión para lograr acuerdos. Es relevante considerar la evaluación de pertinencia cultural antes de ser aplicada a otros contextos similares.
Conclusiones
Se diseñó y desarrolló una propuesta de adaptación lingüística para el instrumento Es- SALI entre dos variantes de un mismo idioma. Para esto, la metodología Delphi fue un insumo útil, lo que permitió un trabajo colaborativo e interactivo, culminando en un instrumento Es-SALI adaptado al español de Chile. Así, esta guía metodológica de adaptación cultural contribuye a subsanar la brecha identificada y entrega un insumo concreto que, aunque perfectible, queda a disposición para futuras investigaciones metodológicas similares, pudiendo, entre otros usos, ser utilizada de manera previa a una validación psicométrica. En última instancia, consideramos que contar con un Es-SALI adaptado al español chileno permitirá fortalecer la formación de liderazgo en pregrado.
Bibliografía1. Feher Waltz, Carolyn; Sherman Jenkins, Louise. Measurement of Nursing outcomes. Volume 1. Springer editions, 2001(2ªed.).Feher WaltzCarolynSherman JenkinsLouiseMeasurement of Nursing outcomes1Springer editions20012ª2. Fuster Linares, Pilar; Rodríguez Higueras, Encarna; Martin-Ferreres, María Luisa; Cerezuela Torre, María Ángeles; Wennberg Capellades, Laia; Gallart Fernández-Puebla, Alberto. Dimensions of leadership in undergraduate nursing students. Validation of a tool. Nurse Educ Today. 2020;95:104576. https://doi.org/10.1016/j.nedt.2020.104576.Fuster LinaresPilarRodríguez HiguerasEncarnaMartin-FerreresMaría LuisaCerezuelaTorreMaríaÁngelesWennberg CapelladesLaiaGallart Fernández-PueblaAlbertoDimensions of leadership in undergraduate nursing students. Validation of a toolNurse Educ Today20209510457610.1016/j.nedt.2020.104576https://doi.org/10.1016/j.nedt.2020.1045763. Carvajal, Bielka; Stuardo, Valeria; Manríquez, JoséManuel; Belmar Julieta; Folch, Cinta. Adaptación de una encuesta bioconductual para la vigilancia del VIH en mujeres trabajadoras sexuales chilenas. Gac Sanit. 2017;31(6):478-484. https://doi.org/10.1016/j.gaceta.2016.10.010.CarvajalBielkaStuardoValeriaManríquezJosé ManuelBelmarJulietaFolchCintaAdaptación de una encuesta bioconductual para la vigilancia del VIH en mujeres trabajadoras sexuales chilenasGac Sanit201731647848410.1016/j.gaceta.2016.10.01https://doi.org/10.1016/j.gaceta.2016.10.0104. Niederberger, Marlen; Spranger, Julia. Delphi Technique in Health Cienes: A Map. Front. Public Health. 2020;8:457. https://doi.org/10.3389/fpubh.2020.00457.NiederbergerMarlenSprangerJuliaDelphi Technique in Health Cienes: A MapFront. Public Health2020845710.3389/fpubh.2020.00457https://doi.org/10.3389/fpubh.2020.004575. López-Gómez, Ernesto. El método Delphi en la investigación actual en educación: una revisión teórica y metodológica. Educ. xx1. 2018;21(1):17-40. https://doi.org/10.5944/educxx1.20169.López-GómezErnestoEl método Delphi en la investigación actual en educación: una revisión teórica y metodológicaEduc. xx12018211174010.5944/educxx1.20169https://doi.org/10.5944/educxx1.201696. Shang Zhida. Use of Delphi in health sciences research: A narrative review. Medicine (Baltimore). 2023;102(7):e32829.
https://doi.org/10.1097/MD.0000000000032829.ShangZhidaUse of Delphi in health sciences research: A narrative reviewMedicine (Baltimore)20231027e3282910.1097/MD.0000000000032829https://doi.org/10.1097/MD.00000000000328297. Hunter, Andrew; Barrett, Nora; Gallen, Anne; Conway, Gillian et al. Collaborative identification and prioritisation of mental health nursing care process metrics and indicators: a Delphi consensus study. BMC Health Serv Res. 2022;22(1):350. https://doi.org/10.1186/s12913-022-07659-2.HunterAndrewBarrettNoraGallenAnneConwayGillianCollaborative identification and prioritisation of mental health nursing care process metrics and indicators: a Delphi consensus studyBMC Health Serv Res202222135010.1186/s12913-022-07659-2https://doi.org/10.1186/s12913-022-07659-28. Devane, Devane; Barrett, Nora; Gallen, Anne; O'Reilly, Mary Frances; et al. Identifying and prioritising midwifery care process metrics and indicators: a Delphi survey and stakeholder consensus process. BMC Pregnancy Childbirth 2019;19(1):198. https://doi.org/10.1186/s12884-019-2346-z.DevaneDevaneBarrettNoraGallenAnneO'ReillyMary FrancesIdentifying and prioritising midwifery care process metrics and indicators: a Delphi survey and stakeholder consensus processBMC Pregnancy Childbirth201919119810.1186/s12884-019-2346-zhttps://doi.org/10.1186/s12884-019-2346-z9. Bamber JH, Lucas DN, Plaat F, Allin B, Knight M; collaborators for the Obstetric Anaesthetists' Association Quality and Outcomes Working Group. The identification of key indicators to drive quality improvement in obstetric anaesthesia: results of the Obstetric Anaesthetists' Association/National Perinatal Epidemiology Unit collaborative Delphi project. Anaesthesia. 2020;75(5):617-625. https://doi.org/10.1111/anae.14861.BamberJHLucasDNPlaatFAllinBKnightMcollaborators for the Obstetric Anaesthetists' Association Quality and Outcomes Working GroupThe identification of key indicators to drive quality improvement in obstetric anaesthesia: results of the Obstetric Anaesthetists' Association/National Perinatal Epidemiology Unit collaborative Delphi projectAnaesthesia202075561762510.1111/anae.14861https://doi.org/10.1111/anae.1486110. Lee I, Wang, Hsiu-Hung. Preliminary development of humanistic care indicators for residents in nursing homes: a Delphi technique. Asian Nurs Res. 2014;8(1):75-81. https://doi.org/10.1016/j.anr.2014.03.001.LeeIWangHsiu-HungPreliminary development of humanistic care indicators for residents in nursing homes: a Delphi techniqueAsian Nurs Res201481758110.1016/j.anr.2014.03.001https://doi.org/10.1016/j.anr.2014.03.00111. Sun, Carolyn; Prufeta, Patricia. Using a Delphi Survey to Develop Clinical Nursing Research Priorities Among Nursing Management. J Nurs Adm. 2019;49(3):156-162. https://doi.org/10.1097/NNA.0000000000000730.SunCarolynPrufetaPatriciaUsing a Delphi Survey to Develop Clinical Nursing Research Priorities Among Nursing ManagementJ Nurs Adm201949315616210.1097/NNA.0000000000000730https://doi.org/10.1097/NNA.000000000000073012. Mulvey, Tanya; Cámpoli, Marcela; Lundmark, Vicky. Establishing a Pathway to Excellence® Research Agenda: A Delphi Study to Identify Research Priorities for Evaluating Positive Practice Environments. J Nurs Adm. 2023;53(4):189-196. https://doi.org/10.1097/NNA.0000000000001269.MulveyTanyaCámpoliMarcelaLundmarkVickyEstablishing a Pathway to Excellence® Research Agenda: A Delphi Study to Identify Research Priorities for Evaluating Positive Practice EnvironmentsJ Nurs Adm202353418919610.1097/NNA.0000000000001269https://doi.org/10.1097/NNA.000000000000126913. Chipps, Esther María; Joseph, M. Lindell; Alexander, Catherine; Lyman, Bret; et al. Setting the Research Agenda for Nursing Administration and Leadership Science: A Delphi Study. J Nurs Adm. 2021;51(9):430-438. https://doi.org/10.1097/NNA.0000000000001042.ChippsEsther MaríaJosephM. LindellAlexanderCatherineLymanBretSetting the Research Agenda for Nursing Administration and Leadership Science: A Delphi StudyJ Nurs Adm202151943043810.1097/NNA.0000000000001042https://doi.org/10.1097/NNA.000000000000104214. Spies, LA; Gray, J; Opollo, J; Mbalinda, S. Uganda nursing research agenda: a Delphi study. Int Nurs Rev. 2015;62(2):180-6. https://doi.org/10.1111/inr.12167.SpiesLAGrayJOpolloJMbalindaSUganda nursing research agenda: a Delphi studyInt Nurs Rev201562218018610.1111/inr.12167https://doi.org/10.1111/inr.1216715. Serra-Barril, M. Antonia; Benito-Aracil, Llucia; Pla-Consuegra, Margarida; Ferro-García, T. Delphi survey on the application of advanced practice nursing competencies: Strong points and unfinished business in cancer care. J Nurs Manag. 2022;30(8):4339-4353. https://doi.org/10.1111/jonm.13843.Serra-BarrilM. Antonia Benito-AracilLluciaPla-ConsuegraMargaridaFerro-GarcíaTDelphi survey on the application of advanced practice nursing competencies: Strong points and unfinished business in cancer careJ Nurs Manag20223084339435310.1111/jonm.13843https://doi.org/10.1111/jonm.1384316. Caramanica, Laura; Gallagher-Ford, Lynn ;Idelman, Lynda; Mindrila, Diana; Richter, Sally; Thomas, Bindu Koshy. Establishment of Nurse Manager Leadership Competencies to Support Clinicians in Evidence-Based Practice. J Nurs Adm. 2022;52(1):27-34. https://doi.org/10.1097/NNA.0000000000001099.CaramanicaLauraGallagher-FordLynnIdelmanLyndaMindrilaDianaRichterSallyThomasBindu KoshyEstablishment of Nurse Manager Leadership Competencies to Support Clinicians in Evidence-Based PracticeJ Nurs Adm2022521273410.1097/NNA.0000000000001099https://doi.org/10.1097/NNA.000000000000109917. Moghaddam, Nader Markazi; Jame, Sanaz Zargar Balaye; Rafiei, Sima; Sarem, Ali Asghari; Ghamchili, Ashraf; Shafii, Milad. Managerial competencies of head nurses: a model and assessment tool. Br J Nurs. 2019;10;28(1):30-37.MoghaddamNader MarkaziJameSanaz Zargar BalayeRafieiSimaSaremAli AsghariGhamchiliAshrafShafiiMiladManagerial competencies of head nurses: a model and assessment toolBr J Nurs201910281303718. Gok Metin Z, Yildiz AN. Update on occupational health nursing through 21st century requirements: A three-round Delphi study. Nurse Educ Today. 2023;120:105657. https://doi.org/10.12968/bjon.2019.28.1.30.Gok MetinZYildizANUpdate on occupational health nursing through 21st century requirements: A three-round Delphi studyNurse Educ Today202312010565710.12968/bjon.2019.28.1.30https://doi.org/10.12968/bjon.2019.28.1.3019. Luz, Aline Cristina; Oliveira, Márcio Galvão; Noblat, Lucía. Cross-cultural adaptation and content validation of START. Sao Paulo Med J. 2016;134(1):20-7. https://doi.org/10.1590/1516-31802014.00303101.LuzAline CristinaOliveiraMárcio GalvãoNoblatLucíaCross-cultural adaptation and content validation of STARTSao Paulo Med J20161341202710.1590/1516-31802014.00303101https://doi.org/10.1590/1516-31802014.0030310120. Da Silva, Vanessa; Teixeira, Cleide; Pimenta, Alcineide; Lopes, Adalva. Content and layout validation of indicators to assess the degree of implementation of the Hearing Conservation Program. Rev CEFAC. 2021;23(3):e3220. https://doi.org/10.1590/1982-0216/20212333220.DaSilvaVanessa;TeixeiraCleidePimentaAlcineideLopesAdalvaContent and layout validation of indicators to assess the degree of implementation of the Hearing Conservation ProgramRev CEFAC2021233e322010.1590/1982-0216/20212333220https://doi.org/10.1590/1982-0216/2021233322021. López-Bustos-de-las-Heras, Raquel; Cano-de-la-Cuerda, Roberto; de-la-Llave-Rincón, Ana; Guerrero-Blázquez, Angélica; Plaza-Manzano, Gustavo; Martín-Casas, Patricia. Traducción y adaptación transcultural de la Toe Walking Tool: herramienta para el cribado de la marcha de puntillas. Rev Neurol 2019;69(03):99-108. https://doi.org/10.33588/rn.6903.2019031".López-Bustos-de-las-HerasRaquelCano-de-la-CuerdaRobertode-la-Llave-RincónAnaGuerrero-BlázquezAngélicaPlaza-ManzanoGustavoMartín-CasasPatriciaTraducción y adaptación transcultural de la Toe Walking Tool: herramienta para el cribado de la marcha de puntillasRev Neurol201969039910810.33588/rn.6903.2019031https://doi.org/10.33588/rn.6903.2019031"22. Zarili, Thais Fernanda; Castanheira, Elen Rose; Nunes, Luceime Olivia; Sanine, Patricia; et al. Técnica Delphi no processo de validação do Questionário de Avaliação da Atenção Básica (QualiAB) para aplicação nacional. Saude soc 2021;30(2):e190505. https://doi.org/10.1590/S0104-12902021190505.ZariliThais FernandaCastanheiraElen RoseNunesLuceime OliviaSaninePatriciaTécnica Delphi no processo de validação do Questionário de Avaliação da Atenção Básica (QualiAB) para aplicação nacionalSaude soc2021302e19050510.1590/S0104-12902021190505https://doi.org/10.1590/S0104-1290202119050523. Charmaz, Kathy. Constructing Grounded Theory. A Practical Guide through Qualitative Analysis. SAGE Publications, 2006.CharmazKathyConstructing Grounded Theory. A Practical Guide through Qualitative AnalysisSAGE Publications2006Guía metodológica de adaptación lingüística de instrumento entre dos variantes de un mismo idioma.
Paso 1: Reconocer los ítems con más del 20% de disenso y enlistarlos5
Para cada ítem en listado:
Paso 2: Leer los comentarios e identificar las fuentes de disenso (i.e. una o más de una palabra, complementar una palabra, necesidad de agregar otra/s palabra/s u orden de palabras)
Paso 3: Para cada fuente de disenso, determinar si en el grupo de comentarios existe un consenso en base a la siguiente proporción:
I. Igual o superior a 80%: validar la fuente de disenso y seguir al paso 4.
II. Menor a 80%: descartar esta fuente de disenso.
Paso 4: Revisar si existen propuestas para cada fuente de disenso:
I. De ser así, enlistar todas las propuestas de modificación.
II. De no haber ninguna propuesta, el equipo investigador elabora una propuesta que responda a la fuente de disenso.
Paso 5: Analizar las propuestas en términos de sentido original y pertinencia cultural:
I. En caso de ajuste a nivel de palabras: identificar si la propuesta de ajuste corresponde a un sinónimo de la palabra original o no.
II. En caso de la adición de palabras: Evaluar si la adición clarifica una ambigüedad o, por el contrario, añade un sentido diferente al ítem.
III. En caso de ajuste a nivel de orden de las palabras: identificar si la propuesta de ajuste tiene equivalencia semántica con el ítem original.
A continuación
IV. Cotejar la propuesta de cambio con el ítem original (considerar también la fuente primaria en caso de existir traducción)
IV. Identificar si el instrumento está escrito en norma (lenguaje) formal o informal y según esto analizar si el ajuste propuesto es más o menos pertinente en la cultura local.
Toma de decisión:
-Enlistar las propuestas que hayan superado la evaluación del punto 5.
-En el caso que las propuestas no sean adecuadas según la opinión del equipo investigador, se procederá a generar una nueva propuesta que considere el sentido original y pertinencia cultural (criterios punto 5).
Paso 6: En base a la/s propuesta/s enlistada/s, determinar entre el equipo investigador cuál es la propuesta más pertinente. Para esto cada investigador elegirá una de las propuestas.
-La propuesta definitiva, es la que cuente con al menos el 80% de los votos.
-Si no existe consenso, la discusión retrocederá al paso 4.
A continuación, repetir del paso 2 al 6 para cada ítem en listado y formular el instrumento
que será sometido a la segunda etapa del método Delphi.